HERALD INTERNATIONAL (Printing In Over Twenty Languages)

Pray One For Another

    "We always thank God for all of you, mentioning you in our prayers. We continually remember before our God and Father your work produced by faith, your labor prompted by love, and your endurance inspired by hope in our Lord Jesus Christ. For we know, brothers loved by God, that He has chosen you...not simply with words, but also with power, with the Holy Spirit and with deep conviction..." (1 Thes. 1:2-5). As you read through the following letters may the Lord press upon your heart His desire for encouraging believers and sharing the Gospel with lost souls in the Philippine Islands, Myanmar, Uganda, Nepal, Tibet and Pakistan.


    From our dear Christian sister...We have been praying for all of you. We are blessed reading Herald of His Coming issues. Regarding the Tagalog Herald 81st issue, we were praying to print at the start of this year. The translator just sent the translation. I called Sister Naty for the editorial work. She cannot make it. Her husband, who was confined in the hospital for several months, has gone to be with the Lord. I called the printer to see if they know an editor. Praise the Lord! They have a Christian editor who is willing to help out. We are praying the issue will be ready for printing before the end of the month. By the way, regarding my husband’s health, he is doing much better. We are being tested in our health and ministry. We are affected by the economy. People have several rallies in the streets. We wish Jesus will come soon. Sometimes we are out of breath to what is going on. These are all signs of His coming. So many poor kids are coming to our ministry asking for food to eat. We cannot extend help to them. Life is hard nowadays. I am sorry if I shared these burdens in our hearts to you for prayers. I am overburdened for several months already. It is through prayers we are sustained. Keep in touch and bless your hearts. In His Love and Prayers...


    From the editor of the Burmese and Haka Chin Heralds...Greetings to you in the name of our Lord! Our work in Myanmar is receiving the blessing by reading Myanmar (Burmese) and Hakha Chin Heralds. We receive many thank you letters from the readers. But as we are living under the very poor economic situation, no one could send a love gift to us. But we really know that readers enjoy and are strengthened and saved through the materials which they receive. One man from a broken family was reconciled and stopped his drinking abuse. Now he and his family are living together. One man said his wife was an unbeliever, but now she is a Christian. One woman said that she married an unbeliever and was not allowed to go to the church or read the Bible, but she receives the Burmese Herald which is the precious bread for her life. She is sharing the Gospel with her husband and now he is allowing her to pray and read her Bible and the magazine. She hopes that one day he will be a Christian...


    From the editor of the Runyankore Herald...Greetings in the mighty name of Jesus Christ, Son of the living God. I am grateful for the service and ministry of Herald of His Coming to me personally for constantly posting the monthly magazine of Herald of His Coming and the occasional copies of the Classic Books for Today. I also want to express my gratitude to God because of your unceasing prayers for me and my family. God has graciously answered you by saving my wife. How grateful I am! Again, I want to thank you so greatly for so quickly considering my request and sending extra copies of EMIGYERA Y’AMAIZI G’AMAGARA (Rivers of Living Water, a Classic Book translated into Runyankore language). The copies rescued me from the splitting pressure and demands from pastors and ministers all around me. These precious copies have become of great value in transforming ministers and believers. I am very sorry to have taken so long without communication. The main reason is that once again I was bound by illness. That is why the fourth issue of IMUKA OYAHYE, Runyankore Herald, was delayed. But thank God for your prayers, I am up again. Hence, enclosed, please find the handwritten manuscript for the next issue...

    [Currently, the manuscript has been typed and sent back to the editor for proofreading.]


    From the editor of the Nepal Christian Herald...Greetings in the Name of the Lord Jesus Christ, Our Savior. We had started to translate the articles of Nepal Herald in Central Tibetan (Lahsa) language for Tibet Christian Herald. Most Tibetans are using this language at the refugee camp. A Tibetan brother is helping for translation work since 2007 December. His family got sick so this work is hampered for a while. I visited some local churches of West Nepal during the Christmas 2007 for Evangelical Mission Trip. I feel Nepal has more than 1 million believers. The great revival is appearing at the village churches. Your brother and co-worker in Christ...


    From a pastor in Pakistan...We are so thankful for your mail and prayers. The country is going through great unrest, but the Lord of Peace is doing His work among many. We are daily praying for printing of Herald Urdu edition. Now it is much needed for the church in Pakistan to have such teaching to keep moving in the direction of the Lord. All we need at present is some financial help to begin the work.

Praise the Lord –

    * For reports of His life changing power in Myanmar and Uganda.
    * For reports of His healing power in the Philippines and Uganda.
    * For reports of the Gospel bearing fruit and growing in Nepal.
    * For the possibility of printing an Urdu Herald and a Tibetan Herald.

Please pray –

    * (Romans 5:1-5) that Herald International co-workers may draw encouragement.
    * (Colossians 1:9-11) that God will give spiritual wisdom and understanding.
    * (Philippians 4:16) that God will provide every resource needed to publish these Herald International issues.
    * That the Lord will establish and protect the process of beginning a Tibetan edition, and also for His guidance as contact is made with an individual who may be able to help with the translation work.